Enseñanza bilingüe e integracion curricular.

 



APUNTES: Enseñanza bilingüe e integración curricular


“Los beneficios de una educación bilingüe son demasiado relevantes como para 

renunciar a ellos”

  • Enseñanza bilingüe 

Se entiende por enseñanza bilingüe —o educación bilingüe— la que imparte instrucción en dos lenguas. Es, por tanto, una educación en la que las dos lenguas son instrumentales y vehículo de las actividades de enseñanza-aprendizaje de cualquier contenido. 


Para la enseñanza bilingüe el concepto amplio de integración es también especialmente importante. El objetivo pretendido por estudiantes, familias, profesorado, centros educativos y la administración es la integración en diversos planos: Integración de diversas lenguas  en la competencia comunicativa del estudiante, integración en la comunidad discursiva  de usuarios de una lengua, integración en la comunidad discursiva de las distintas áreas de conocimiento, integración en una comunidad internacional bilingüe. 

Preguntarse si la enseñanza bilingüe debe formar parte de nuestro sistema educativo es una cuestión del pasado. Ya es una realidad que no podemos evitar.


  • La enseñanza bilingüe funciona, los beneficios de la misma son numerosos. Los alumnos/as salen más preparados para el mundo laboral y personal, y logran un mayor desarrollo de las habilidades cognitivas, entre muchos otros aspectos.

Sin embargo, y por una muy buena idea que sea, no siempre se logran los resultados esperados:

  • Poco preparación del profesorado.

  • Disminución del nivel de las asignaturas impartidas en inglés.

  • Los alumnos no acaban siendo bilingües.

  • Tiempo necesario para la preparación de los materiales.

  • Poco apoyo para su implantación en los centros.



REFLEXIÓN: ¿Qué soluciones podemos plantear, para solucionar los problemas ahora mencionados?


  • Las lenguas en el currículo


PREGUNTA ¿Qué diferencias creéis que hay entre idioma y lengua social?


  • Idioma: Una lengua es un sistema de comunicación verbal y escrito, dotado de convenciones y reglas gramaticales, empleado por las comunidades humanas con fines comunicativos. Usualmente, está basada en símbolos sonoros, pero también puede estar constituida únicamente por signos gráficos. 

  • Lengua social: El lenguaje social es un ejemplo de lenguaje que se utiliza para comunicarse con las demás personas, para establecer conversaciones con los demás. Este se caracteriza por estar marcado por las variantes sociales.


(Las lenguas están vinculadas a nuestras vidas).


  • La enseñanza de las lenguas en la escuela, parte del análisis de las situaciones comunicativas en las cuales participan o podrían participar los/as estudiantes y de los géneros discursivos presentes en ellas. 

En este caso, el/la docente crea las  condiciones para que el alumnado produzca y sepa interpretar  los textos que les permitirían ser reconocidos en el discurso.


NOTA: La enseñanza de las lenguas requiere un giro de 180ª si queremos convertir a nuestros/as alumnos/as en lectores/as competentes.


  • El lenguaje en su función interpersonal marca la diferencia.


“El lenguaje es una pieza fundamental del currículo escolar”.


  • El currćulo integrado de lenguas


Todos los sistemas educativos consideran que la enseñanza de las lenguas es una prioridad y la mayoría incluyen en sus enseñanzas, además de la propia lengua de escolarización, una o varias lenguas adicionales.


Por lo tanto, en la escuela coinciden simultáneamente varias lenguas: 

  • Las lenguas de los estudiantes.

  • Las lenguas de los docentes.

  • Las lenguas de la escuela.

  • Las lenguas del currículo.


  • El currículo integrado de lenguas en la práctica.


La puesta en práctica del currículo integrado de lenguas se puede contemplar desde, al menos, tres niveles:


  1. El diseño curricular base.

  2. El proyecto educativo del centro.

  3. El diseño de las secuencias didácticas.


*(CADA UNA DE ESTAS FASES TIENE SUS PROPIOS OBJETIVOS, SUS AGENTES, E INCLUSO SUS PROPIAS DIFICULTADES)


  • Modelo curricular AICLE

El aprendizaje integrado de contenidos y lengua extranjera (AICLE) ha ido ocupando un papel fundamental en la educación. 

El funcionamiento de AICLE se basa en que los contenidos enseñados a los alumnos/as sean presentados en una lengua diferente a la materna. De esta manera, el conocimiento del idioma se fusiona con el conocimiento del contenido y la lengua ve aumentada su presencia en el currículum de una forma muy amplia. AICLE está basado en la adquisición de un idioma de manera natural. Esta metodología no muestra sus beneficios de forma inmediata. Es un proceso largo que requiere dedicación: para convertirse en un alumno con conocimientos de inglés muy altos se requieren una media de cinco a siete años formando parte de una educación bilingüe.

Dos factores son muy importantes a la hora de adquirir las habilidades necesarias para defenderse en dos idiomas de la misma forma. El primero es la lectura, que debe transformarse en un hábito saludable y en una actividad que no conlleve un esfuerzo extra. Cuando se lee por placer se aprende mejor. El segundo factor, pero no por eso menos importante, es la fluidez oral. Es importante equivocarse a la hora de hablar para así aprender de los errores. A la hora de aprender una lengua, se puede pronunciar incorrectamente o utilizar un vocabulario no adecuado, formando, todo ello, parte del aprendizaje. Así, los estudiantes desarrollan una fluidez en inglés para conseguir comunicarse con gran variedad de fines y en contextos muy diferentes.


BIBLIOGRAFÍA


Arnau, J., Comet, C, Serra, J. M. y Vila, I. (1992). La educación bilingüe. Barcelona: ICE/Horsori

Lorenzo, Francisco, Trujillo, Fernando y Vez, Jose Manuel (2011). Enseñanza bilingüe e integración curricular. In F. Lorenzo, Trujillo, F. y J.M.Vez, Educación bilingüe: integración de contenidos y segundas lenguas. (pp.149-167). Madrid: Síntesis.

Siguán, M. y Mackey, W. F. (1986). Educación y bilingüismo. Madrid: Santillana/Unesco. 






TEMA 6: Estrategias docentes para la adquisición y el desarrollo de la lengua oral en L1 y L2. Teoría y apuntes de Salomé

  TEMA 6: Estrategias docentes para la adquisición y el desarrollo de la lengua oral en L1 y L2 Enseñanza de idiomas (S. Krashen)  Mecanismo...